accueil
plans d'études
les profs
grammaire
ecriture
littérature
faits divers
Fleurus
images
audio
liens

salles de classe:

1ère année
2me année
3me année
4me année
5me année
6me année

Pont du GardTGVplateau de fromageEtretat

Bienvenue sur le site français du RML

page d'accueil
 


 

 

 

 

rml
ckv
 

insolite
cinéma
C'est Arno

PLANS D'ETUDES
Quels sont les devoirs pour demain? Tu as perdu ton plan d'études? Il n'y a pas de problème. Même si tu te trouves en Nouvelle-Zélande, tu peux toujours consulter ton plan d'études sur le site web du RML. Clique ici.


ÉCHANGE LINGUISTIQUE ROTTERDAM-FLEURUS 2010

groupe RML

Pour toutes les informations sur la sixième édition de l'échange linguistique (du 19 au 23 avril 2010) entre le RML à Rotterdam et l'IND à Fleurus, voir les pages sur cet échange.


DES QUIZ POUR DÉVELOPPER TON VOCABULAIRE

Sur la page web imagiers.net tu peux trouver toutes sortes d'exercices pour développer tes connaissances de la grammaire et du vocabulaire français. Cliquez sur le chou-fleur ci-dessous (et après sur "uitvoeren") pour faire un petit quiz sur les légumes.
Op de pagina van imagiers.net kun je allerlei oefeningen vinden (met geluid!) om je kennis van de Franse grammatica en woordenschat te vergroten. Klik op de bloemkool hieronder (en daarna op "uitvoeren") om een quizje te doen over groenten:

 


WrtsMaak zelf je woordenlijsten en laat je door je computer overhoren! Klik op het Wrts-logo of - als je in de onderbouw zit - ga naar de site van mevrouw van den Berg:  http://mevrouwvandenberg.wrts.nl/.



Hoe wordt dat werkwoord ook al weer vervoegd? Voeg het hier in en klik op de knop "conjuguer". Handig, toch?
© www.leconjugueur.com

 

TESTEZ VOTRE COMPRÉHENSION ÉCRITE

Lisez de petits articles insolites et répondez aux questions.

Lees opmerkelijke berichten en beantwoord de vragen.


NOUVEAU FILM

 

QUI SONT VOS PROFS?
Vous désirez faire plus ample connaissance de vos professeurs de français? C'est possible! Ils se présentent sur la page des profs. Cliquez donc sur les profs.

Pourquoi choisir le français?


LE SAVIEZ-VOUS?  27 août 2010
iedere week een nieuw "Frans weetje"

île de la cité

Paris
Hoe komt Parijs eigenlijk aan zijn naam? En waarom noemen ze Parijs in Asterix Lutetia?
Wel, de Franse hoofdstad ontleent zijn naam aan een Keltische volksstam die (in het Latijn) de Parisii heette. Oorspronkelijk heette de stad voluit Lutetia Parisiorum. Misschien gaat de naam van de stam voor een deel terug op het Keltische woord bar, dat 'boot'betekent, en verwijst hij naar het Île de la Cité, de plek waar de metropool ooit ontstaan is: van boven gezien heeft het eilandje namelijk de vorm van een bootje.

Ook het eerste deel van de oorspronkelijke naam, Lutetia, geeft de uitleggers problemen. Een mogelijke verklaring is dat hierin het Keltische woord luto zit: 'slijk, modder', een verwijzing naar de slijkerige, laaggelegen Seine-oever.

 

Advertisement

Wil je iedere drie weken een gratis cursus Frans over de mail ontvangen, met allerlei weetjes, interactieve oefeningen e.d.? Klik dan op deze link van INTERCULTURE en schrijf je in!


TESTEZ VOTRE COMPRÉHENSION ORALE

Sur la page audio vous trouverez des fragments audio avec des questions. C'est aussi très utile pour votre prononciation! Vous pouvez aussi télécharger des podcasts sur RadioFrance.
Op de audiopagina vind je geluidsfragmenten met vragen. Ook goed om je uitspraak te oefenen! Op de website van RadioFrance kun je bovendien allerlei podcasts downloaden.


SALLES DE CLASSE
Clique sur l'un des boutons à gauche (1ère année, etc.) si tu veux télécharger un document dont tu as besoin pour faire tes devoirs. Tu trouveras aussi beaucoup d'autres informations utiles.
Klik op een van de knoppen links (1ère année, etc.), als je iets kwijt bent dat in de klas is uitgedeeld. Je kunt het hier downloaden. Bovendien vind je er nog veel meer nuttige informatie.
 


QUEL LIVRE CHOISIR?
Vous devez faire le compte-rendu d'un livre français mais vous ne savez pas ce qu'il faut choisir? La page Au plaisir de lire pourrait t'aider!
 


Europees Taalportfolio
 

Naast het Europees taalportfolio, waarop je je vorderingen kunt bijhouden en insturen naar je docent, bestaat er ook Dialang, diagnostische taaltoetsen van de Europese Unie. Je kunt voor 14 talen van de EU je kennis laten testen van lees-, schrijf-, luistervaardigheid en kennis van woordenschat en grammatica. Je moet eerst het gratis programma downloaden, duurt eventjes, maar dan heb je ook wat! Klik op het logo hieronder:

(en kies vervolgens voor: downloaden)

 



Cette page a été mise à jour le 27-08-2010 11:32

contactez-nous par e-mail: